Руссильонцы — русским, или Нечаянная радость

Воскресенье, 25 октября, стало особенным днём в истории нашего города. Дело в том, что на сцене «Прометея» выступали артисты из Франции. Точнее говоря, — из Лангедока. Назвать их французами это примерно то же самое, что поименовать коренных одесситов — ну вы понимаете каких — русскими.
Francuzy
Кстати, и нежданные гости тоже являются южанами. Почему «нежданные»? Не знаю, как так получились, но они нам свались как снег на голову, притом как снег не на Покров, когда он по примете и должен выпасть, а как снег в само ́м жарком Лангедоке. Впрочем, сравнение неожиданных, но желанных гостей с манной небесной будет более уместным! У православных есть икона «Нечаянная радость». Вот таким явлением и оказалось выступление артистов из Франции для сосен­ских зрителей, к сожалению, немногочисленных.

Ещё перед началом концерта мне удалось через переводчицу — преподавателя калужского университета — Ларису Ульянову побеседовать с руководителем фольклорного вокально-хореографического ансамбля месье Р. Гольцье. Рональд — невысокий, стройный мужчина в самом расцвете творческих сил с типичным галльским профилем. Несмотря на начавшуюся подготовку к концерту, маэстро любезно согласился рассказать о своём коллективе, который называется «Гэнгой». Группа прибыла из города Бедарье.
Наша справка
Лангедок — историческая область, лежащая на юге Французской Республики. Ныне на его территории находятся два региона — Лангедок-Руссильон и Юг-Пиренеи. Здесь прежде все говорили, а некоторые продолжают общаться и ныне, не на французском, а на окситанском языке.

Население составляет около 3,6 миллионов человек. Главный город —Тулуза.

Лангедок — старейший винодельческий район Франции. Название «Лангедок» стало употребляться с XIII века, после того как в 1271 году Тулузское графство было присоединено к Французскому королевству. Это произошло в ходе жесточайших религиозных Альбигойских войн и династического брака.

Бедарье расположен в департаменте Эро, входящего в регион Лангедок-Руссильон. Город маленький — всего в половину Сосенского. От него до Парижа — примерно 590 км на север.

Должен отметить, что никакой связи между топонимами «Руссильон» и «Русь», к сожалению, нет, хотя варяги, от части которых произошло название нашего государства, грабили и в тех местах. Название регио­на произошло от итальянского «россо» — «красный», — что в свою очередь трансформировалось из латинского «рубер».

Но вернёмся к ансамблю «Гэн­гой». Коллектив пригласили калужские общественные организации — «Традиции и современность» и Общество друзей Франции.

Примечательно и симптоматично, что Реми (так месье Гольцье предлагает называть себя друзьям) сразу же заявил, что его коллектив не одобряет и не поддерживает санкции, применённые правительством Франции по отношению к России. Если бы он об этом не сказал, то, полагаю, никто бы даже не вспомнил о таком демарше Парижа. Как говорят в той же Одессе (и уже не только в ней), мухи отдельно — котлеты отдельно. То, что лангедокцы приехали к нам, само собой говорит об их симпатии к России. Тем не менее месье Гольцье подчеркнул, что Франции всегда была интересна далёкая северные страна, в которой живут по-прежнему загадочные русские, и что главное в жизни — мир и дружба. «Берёмся за руки и танцуем» — вот кредо и лозунг миссии, с которой гости прибыли в наши пасмурные палестины.

Рональд подчеркнул ещё одно важное — не столько для нас, сколько для них — обстоятельство. На французском языке они исполнят всего лишь одну песню, а остальные прозвучат на древнем окситанском языке своей земли. Оказывается, «Гэнгой» старается пропагандировать язык своих предков, а значит, и возродить национальное самосознание коренных жителей Лангедока. Месье Гольцье пояснил, что французы, завоевав эту область, запретили язык автохтонов, то есть местного населения.

Тут мне вспомнилось о драматической, упорной и кровопролитной борьбе катаров, которых католики считали еретиками, против французов-завоевателей, и я попросил Ларису Александровну перевести, что эти события, приведшие к потери Лангедоком суверенитета, происходили в XIII веке. Было видно — Реми оказался приятно удивлён тому, что в российской провинции кто-то знает то, что для них важно, что они пропагандируют и что неизвестно даже французскому обывателю. Поэтому полезно знать не только язык гостей, но и их историю, культуру, нравы, обычаи.

Месье Гольцье объяснил смысл некоторых номеров, включённых в концертную программу. Так, первые два народных танца посвящены сбору урожая. Третий же — является традиционным для жителей побережья Средиземного моря. А следующий — танцуют горцы. Ведь Лангедок — это и приморье, и равнина, и горы. В репертуаре ансамбля есть и свадебный танец.

Открыла и вела концерт заместитель директора Сосенского городского культурно-досугового центра Ирина Кобякова. Вначале своё искусство представили наши фольклорные коллективы — взрослый и детский. Вокальный ансамбль «Млада» а-капелла исполнил две песни, записанные в деревне Клюксы. Жаль, что коллектив вышел на сцену не в полном составе. Кстати, «Млада» в 1994 году выступала во Франции. Наши певуньи побывали в Париже, Лионе и других города.

Затем также без музыкального сопровождения народные песни исполнили девочки и мальчики из ансамбля «Лизавица».

Перед началом каждого блока номеров переводчица поясняла зрителям, о чём говорится в песнях, что выражают танцы. Например, одна песня посвящена нелёгкому труду косцов, а другая повествует о любви, по-видимому, неразделённой, так как парень из-за неё потерял аппетит.

А задорный, зажигательный танец оказался обрядовым. Он взывает к силам природы о ниспослании хорошего урожая. Как оказалось, взвизгивания танцовщиц и их быстрое кружение, развевающее юбки, призваны распугать мышей и других полевых вредителей.

Коллектив состоит из четырнадцати человек — четверых мужчин и десяти женщин. Многие артисты находятся в солидном и среднем возрасте, но среди них есть и две молодые представительницы прекрасного пола, ведь всегда должна существовать преемственность.

Оркестр состоял из скрипки, на которой играл месье Гольцье, гармони, кларнета и трещотки. Вокалисты пели без микрофонов. Все танцоры выступали в национальных костюмах, которые по ходу выступления меняли. Так, порой вместо мягких туфелек без каблука — вроде чешек — они надевали массивные сабо. Хотя в деревянных башмаках не так легко плясать, зато благодаря ним замечательно звучат притопы и дробь. Между прочим, многие па представленных лангедокских танцев кардинально отличаются от движений наших народных плясок.
Артистам удалось ярко, живописно продемонстрировать национальную культуру Лангедока, которая является особенной даже для других частей Франции.

Небольшой концерт произвёл, скаламбурю, большое впечатление!

Своим задором, старанием и душевностью зарубежные артисты заслужили не только аплодисменты, но выкрики «Браво!» и «Мерси!». Такое поощрение вызвало у танцовщиц лучезарные — под стать яркому средиземноморскому солнцу их родины — улыбки, а также номер на бис.

После выступления хозяева и гости обменялись памятными подарками.

Затем руссильонские фольклористы побывали в нашем этнографическом музее и танцевали с сосенцами, которые готовились к очередному балу.

В конце встречи я расспросил и председателя организации «Традиции и современность» Е.М. Хвалебнову. Елена Михайловна сообщила, что французы бывали в Калуге и прежде. Ныне «Гэнгой» прибыл 23 октября, а уедет 30. Сразу же по приезде ансамбль выступил в нашем областном центре вместе с фольклорным ансамблем «Забава». По вечерам гости ужинают в калужских семьях. А в колледже торговли, общественного питания и сервиса по просьбе французских артистов их ждёт мастер-класс по приготовлению борща. В этом учебном учреждении они также дадут концерт.

Валерий ЦВЕТКОВ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *