Как правильно?

Русский язык входит в десятку языков-лидеров по степени распространённости. На нём говорят 154 млн. человек, из них более половины считают русский родным языком (данные на февраль 2019 года). Русский входит и в десятку самых сложных языков мира.

Речь — это визитная карточка каждого человека. По тому, что и как говорит собеседник, можно многое узнать о нём. Ведь именно в речи виден уровень его культуры и эрудиции. В современном мире ценятся грамотные, эрудированные специалисты, так что русский язык надо учить. И не только для карьерного роста — наш язык красивый и интересный.

Каждому довольно часто приходится сталкиваться с множеством грамматических и речевых ошибок. Некоторые из них мы даже не замечаем — настолько они укоренились в сознании. Порой раздражают дикторы — неправильными ударениями, произношением и постановкой слов в предложении; удивляют отчёты чиновников, которые полны ошибок; пафосные, но часто неграмотные статьи и ролики в интернете. Иногда начнёшь читать книгу современного автора — и откладываешь её в сторону — замысел хорош, а вот орфография… Думаю, что одна из причин этого — размывание стилевых границ языка. Поясню: существуют определённые разновидности языка — стили (официально-деловой, научный, художественный, разговорный). Они сложились исторически и используются в разных сферах общения. Вот и получается: то газетная статья написана «казённым» языком, то в речи докладчика появляются нотки просторечия.

Культурная речь — это речь нормированная, то есть должна соответствовать нормам произношения, в письме — правилам орфографии и пунктуации. Да, русский язык довольно сложен в изучении. Даже те, кому он является родным, порой затрудняются правильно произнести или написать слова, составить предложение. Причин достаточно. Во-первых, в нём неодинаковое количество букв и звуков, поэтому в зависимости от соседства та или иная буква в слове будет звучать по-разному. Во-вторых, непостоянное ударение, которое может стоять в любой части слова. Поменяйте ударение — и поменяется смысл слова (например, слова-омографы: хло́пок — хлопо ́к, пла ́чу — плачу ́). Да и в самых простых словах порой неправильно ставится ударение. Правильно: свёкла, догово́ р, краси́ вее  позвони́ шь.
Неправильно: свекла, договор,красивее, позвонишь. В-третьих, лексическое богатство языка — омонимы, синонимы, антонимы… Порой одно слово имеет до десяти синонимов (!) и употреблять их надо в нужном контексте. А ещё — падежи, склонения, спряжения и множество исключений из правил, которые нужно заучивать…

Дети в русскоязычных семьях, с рождения слыша речь родителей, постепенно воспринимают и запоминают не только смысл слов, но и их произношение. Так что основы правильной (или неправильной) закладываются с раннего детства. Постоянно слыша культурную речь, ребёнок и сам начинает хорошо говорить.

Научившись читать, человек расширяет свои познания в языке. У тех, кто читать начал рано и «общался» с грамотно и интересно написанными книгами, вырабатывается так называемое чувство языка. Всё просто: при внимательном чтении воспринимаемые глазами слова и фразы мозг запоминает, так что уже на интуитивном уровне вырабатывается культура речи и письма. В школе, изучая правила, ребёнок не только расширяет, но и углубляет свои познания.

Но вот парадокс — становится всё больше детей, которым требуется логопед. В середине восьмидесятых в детском саду Сосенского с трудом открыли одну логопедическую группу — не набиралось нужное количество детей. А сейчас впору делать все группы логопедическими! Причина, в общем-то, тривиальна — малыши учатся разговаривать не в беседах с родителями, а просматривая бесконечные мультики (иногда сомнительного качества) в мобильниках, смартфонах, планшетах. Мамам и папам некогда с ними разговаривать — по той же причине: они заняты смартфонами и интернетом. А знание языка, повторюсь, закладывается в детстве. Вот и говорят малыши, как мультяшные герои, шепелявя и коверкая слова. Задумайтесь над этим, родители!

Это всё теория. Теперь немного практики. Вы не замечали, что начинаете в разговоре или письме использовать официально-деловой стиль? Смею утверждать, что это случается довольно часто. Например, по городу нас возит маршрутка с объявлением крупными буквами: «По городу Сосен­ский». А в кассе автовокзала могут предложить маршрут до города Москва. На различных мероприятиях тоже нередко звучат фразы: «в городе Калуга, в городе Сосенский».

Одно из сложных и противоречивых правил русского языка — склонение топонимов. Топоним — это название географического объекта: населённого пункта, моря, реки, страны и так далее. Нередко топонимы употребляются в речи вместе с родовым словом (река, город, село и т.д.). Существует непреложное правило: географическое название, употребляемое вместе с родовым наименованием, выступает в функции приложения и согласуется с определяемым словом (если оно русского, славянского происхождения или давно заимствованное). То есть топоним склоняется вместе с родовым словом. Нужно говорить «В городе Козельске, по городу Сосенскому, в реке Жиздре, в селе Волконском». Конечно, есть и другие правила склонения географических названий, но я взяла для примера наиболее распространённую ошибку. Возможно, причина её кроется в том, что в юридических документах — а мы сейчас сталкиваемся с ними постоянно — название городов пишется только в именительном падеже (во избежание разночтений).

Тема рубрики «Культура речи» будет продолжена.

Светлана ГОЛОШИНА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *